Match the proverbs 1 - 6 with their meanings a - f. Where there is a similar proverb in English, I have used that as the idiomatic translation:
© Pictures of Rome courtesy of Rome.info
1. Megghiu giustizia di Diu e no giustizia di lu munnu.
2. Ariu russu: o acqua o ventu; si nun chiovi, fa bon tempu.
3. Vesta longa fa la donna.
4. Biddìzzi e ddinàri nun si puònu ammùcciari.
5. Tutti 'i strati spercinu â çiazza.
6. Cu' spini simina, zarbi arricogghi.
a. As you sow, so shall you reap.
b. A long dress makes the woman.
c. All roads lead to Rome.
d. Red sky brings water or wind; if it doesn't rain, it will be a fine day.
e. Beauty and wealth cannot be hidden.
f. God's justice is better than man's.
Highlight below for answers:
1f,2d,3b,4e,5c,6a.
5 comments:
I did quite well on that...it helps to know other Romance languages.
Saggezza nel di lingua italiana
1f is the easy one. 2d. 3b. 5c (Rome = citta = ciazza?). 6a so 4 must be e (ddinari=denarii=money. never heard of the word biddizzi!)
Ok, here goes...
1f, 2d, 3b, 4e, 5c, 6a
Did I get it right?
Hi, Leslie. Yes, it does. Well done. James, do you measn "La saggezza della lingua italiana"? I'd agree. Well done, WW. "Ciazza" is "piazza" - the Sicilian version has all roads passing through the piazza! All correct, Saretta. Brava!
Post a Comment